STAznanost
Knjige

Intercomprehensio Slavica

Med temami XVI. mednarodnega kongresa slavistov medjezikovno razumevanje ni bilo posebej izpostavljeno, zato smo se odločili prispevati tematski blok, ki bi se ukvarjal s tem fenomenom, kar je MKS sprejel. Da bi združili teorijo in prakso, smo se potrudili in s svojimi prispevki zagotovili prisotnost kar največjega možnega števila različnih slovanskih jezikov.

Poleg tega smo spodbujali rabo manj razširjenih slovanskih jezikov. V tematskem bloku so bili tako zastopani češčina, dolnja lužiška srbščina, kašubščina, ruščina, slovaščina in slovenščina, ki se jim je kot edini neslovanski jezik pridružila angleščina (saj tajmirskega pidžina ni bilo možno predstavljati v jeziku samem). Glede na diskusijo, ki je sledila predstavitvam, se nam je zdel rezultat pozitiven, saj se je izkazalo, da medjezikovno razumevanje deluje! Ob uspešnem zaključku tematskega bloka smo se tako organizatorji odločili, da bomo po kongresu objavili prispevke. Ti so v knjigi predstavljeni po istem vrstnem redu kot v tematskem bloku.