STAznanost
Humanistika in družboslovje

Na ZRC SAZU predstavljajo posodobitve portala Fran

Ljubljana, 17. januarja - Raziskovalci in raziskovalke Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU danes v Atriju ZRC predstavljajo najnovejše posodobitve portala Fran. Slovarski portal je v različici 11.0 bogatejši za več kot 3000 iztočnic, dodali so mu nov zgodovinski slovar ter dopolnili in prenovili več drugih slovarjev.

11.0 pomeni 11. večjo posodobitev portala Fran, projekta, ki bo oktobra letos zabeležil desetletnico obstoja. Na inštitutu so se ga lotili z 20 slovarji, trenutno jih je na portalu 45. Na začetku so imeli pet zbirk, zdaj jih je 14, vseskozi pa so vztrajali z jezikovnim in terminološkim svetovanjem, je uvodoma povedal predstojnik inštituta Kozma Ahačič.

V tem obdobju so na portal dodali več kot 250.000 slovarskih sestavkov, od teh so jih dobrih 192.000 naredili na novo, ostale pa so retrodigitalizirali. Vse to je po njegovih besedah plod sedanjih in upokojenih sodelavk in sodelavcev inštituta.

Kot je spomnil Ahačič, so projekt začeli aprila 2014 z idejnim osnutkom oziroma napotki, ki so jih s programom Word oblikovali skupaj s podjetjem Amebis. Današnja podoba se od tega ne razlikuje mnogo, saj mora biti uporaba slovarjev po njegovem mnenju čim manj opazna in čim manj moteča.

Portal vsebuje splošne, etimološke, zgodovinske, terminološke in narečne slovarje, svetovanje in zbirke, posebej pa so ponosni, da je uporabniški vmesnik po novem mogoče prilagoditi tudi za slepe in slabovidne, osebe z disleksijo in osebe z motnjo pozornosti. Kot je povedal Ahačič, so pri tem uporabili lastno programsko rešitev, izdelano s pomočjo ministrstva za kulturo, ki jim bo omogočila, da jo sami tudi nadgrajujejo.

Poleg tega, da so nekateri slovarji dobili nove prirastke, so denimo razdelek zgodovinskih slovarjev dopolnili z Megiserjevim večjezičnim slovarjem Thesaurus polyglottus iz leta 1603, ki velja za drugi najstarejši slovar, v katerem je bila vključena slovenščina.

Slovar neglagolske vezljivosti Andreje Žele je končan, terminološki slovarji pa so bogatejši za drugo, dopolnjeno in prenovljeno izdajo Botaničnega terminološkega slovarja. V obliki rastočega slovarja je zaživel tudi Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, saj so na portal dodali prvo knjigo slovarja, ki je v knjižni obliki izšla leta 2021.

Trenutno na inštitutu nastaja nov portal, ker pa so izgubili del financiranja, je Ahačič zaenkrat omenil samo idejno zasnovo. V načrtu je portal z najboljšimi slovarji tujih jezikov, ki bodo predstavljeni na enak način kot na Franu. Tehnologijo tega večjezičnega portala, ki so ga poimenovali Franja po Franji Tavčar, bodo lahko uporabili tudi pri prenovi drobovja portala Fran, je še povedal predstojnik.